به گزارش خبرگزاری حوزه، متن ترجمه منظوم دعای هفتم صحیفه سجادیه به قلم حجت الاسلام والمسلمین زمانی، مسئول دفتر اجتماعی سیاسی حوزه های علمیه به این شرح است:
ای آنکه گره به دست او باز شود تیزی شدائد ز رخش ناز شود
ای آن که نسیم فرج هرکاری در پرتوی التماس وی شد جاری
هر سخت، ذلیل قدرت تو گشته اسباب به لطف تو موثر گشته
جریان قضا و قدرت در عالم یک جلوه ی حکمتی است، زین خوشحالم
هستی به مشیت تو در کار بود بی قول تو، دور تو چو پرگار بوند
از هرچه بدانی بد او منزجرند بی نهی تو در اطاعتت منتظرند
شایسته ی خواهش و مناجات،تویی ماوا و پناه، در مهمات، تویی
دفع خطری بدون اذنت نشود کشف ضرری بدون لطفت نرود
اکنون کمرم ز بار غم، بشکسته کشتی نجات من به گل بنشسته
"ویروس کرونا" حس و حالم برده درخانه نشسته مرد و زن، دل مرده
حال آن که زمام همه در دست تو است بیماری و درمان، همه در دست تواست
قفلی که زنی تو، چه کسی باز کند؟ دربی که گشایی؛ چه سی قفل کند؟
کاری که کنی مشکلش، آسان نشود رسوای تو با غیر تو درمان نشود
بفرست، درودخود به پیغمبر و آل بگشای، درفرج به لطفت درحال
بشکن کمر مشکل ایامم را بنما نگهی حل شکایاتم را
شیرینی استجابت دعایم بچشان از رحمت نرد خود عطایم برسان
مگذار به جمع مال، شاغل گردم از واجب و سنت تو غافل گردم
در پیله زرق و برق محبوس شدم وز حمل سی ء بار، مایوس شدم
برحل مشاکلم تو هستی قادر بر دفع مصائبم تو باشی قاهر
پس لطف نما چنان که شایسته توست منگر که بدم، "زمانی"جوینده توست
محمد حسن زمانی
فروردین۱۳۹۹-قم